起个诗意的名字 宋代 释居简 萍粘老瓦水涵天,数叶田田小帖钱。才大古来无处用,不须十丈藕如船。 盆荷释居简介绍 释居简 (一一六四~一二四六),字敬叟,号北涧,潼川(今四川三台)人。俗姓龙(《补续高僧传》卷二四作王)。依邑之广福院圆澄得度,参别峰涂毒于径山,谒育王佛照德光,走江西访诸祖遗迹。历住台之般若报恩。后居杭之飞来峰北涧十年。起应霅之铁佛、西余,常之显庆、碧云,苏之慧日,湖之道场,诏迁净慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧腊六十二。 查看详情 猜你喜欢 盆荷 〔明代〕 谢铎 倚遍虚栏看小荷,晓缸分涨碧生波。参差出水雨声急,次第着根秋意多。 白发偶同君子爱,画船休唱越溪歌。独怜玉井非吾地,十丈花高奈尔何。 盆荷 〔明代〕 徐阶 四面花开玉露滋,晓风翻雨夜垂垂。渊明酒思濂溪癖,凭仗盆池借一枝。 麟 〔唐代〕 李峤 汉祀应祥开,鲁郊西狩回。奇音中钟吕,成角喻英才。 画像临仙阁,藏书入帝台。若惊能吐哺,为待凤凰来。 游牛首山弘觉寺 〔明代〕 徐熥 前身疑老衲,所至爱禅林。肯惜跻攀力,偏宜清净心。 山钟吴地秀,园布汉时金。日午僧寮寂,岩扉闭塔阴。 秋杪徐太学邀游石湖时久雨初霁回舟复雨漫成 〔明代〕 华仲亨 公车赋罢出长安,千里还家共岁寒。别去漫挥他日泪,相逢但说旧时欢。 兰舟载酒乘秋晚,湖寺寻僧到日残。天为故人开霁色,近城风雨又漫漫。 河中之水歌 〔南北朝〕 萧衍 河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。 莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。 十五嫁于卢家妇,十六生儿字阿侯。 卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。 头上金钗十二行,足下丝履五文章。 珊瑚挂镜烂生光,平头奴子擎履箱。 人生富贵何所望,恨不嫁与东家王。 黄河的水啊向东流,洛阳有个美丽的女孩叫莫愁。 当初莫愁十三岁,就能织出精美的丝绸。十四岁不辞劳苦去采桑,提笼攀枝到那田间地头。 十五岁的莫愁嫁到了卢家,十六岁就生了儿子叫阿侯。 卢家的房屋富丽堂皇,闺房兰馨雅洁桂木为梁,四处散发郁金苏合香的芬芳。 莫愁头上光彩熠熠,金钗排成十二行。脚下轻踏丝绣鞋,五彩斑斓描出花纹状。 珊瑚枝镶嵌的支架上,化妆镜璀璨生光。带着平头巾的奴仆,为她提着履箱往来奔忙。 人生富贵荣华哪值得留恋?直叫人悔恨:没有早嫁给东邻王郎。 参考资料: 1、郑在瀛,张声启主编;柯素莉等撰稿中国历代爱情诗萃武汉:武汉大学出版社,2003。01:114115 河:指黄河。洛阳距黄河很近,故以此起兴,引出下句。 绮:有花纹的丝织品。南陌头:南边小路旁。 卢郎妇:一作“卢家妇”。字阿侯:原作“似阿侯”,据《玉台新咏》、《艺文类聚》改。 兰室:古代女子居室的美称。犹“兰闺”、“香闺”。桂作梁:形容居室华贵芳香。桂:桂树,极芳香。梁:屋梁。郁金、苏合:两种名贵的香料。郁金:出古大秦国(古罗马帝国);苏合:出古大食国(古波斯帝国)。 丝履:绣花丝鞋,是古时富有的标志。五文章:五色花纹。一说,五,古作“夏”,有纵横交互之章。亦通“午”,一纵一横交错。 挂镜:古代镜子常挂于壁上,故称“挂镜”。平头奴子:不戴冠巾的奴仆。擎:一作“提”。履箱:不详何物,一说为藏履之箱,亦可指鞋子和箱子。 望:怨,怨恨。东家王:指东邻姓王的意中人。按:唐上官仪、元稹、李商隐、韩俚诸人诗文都指实“东家王”为王昌。 《河中之水歌》是首叙事古诗,塑造了莫愁美丽率真的形象。关于莫愁有两种说法。一指石城莫愁,《旧唐书音乐志二》:”《莫愁乐》出于《石城乐》。石城有女子名莫愁,善歌谣故歌云:“莫愁在何处?莫愁石城西。艇子打两桨,催送莫愁来。”石城在今湖北;另一种说法指洛阳莫愁,为卢家妇。此乐府诗所咏为洛阳莫愁。诗歌开头用比兴手法,第三句到十二句描写莫愁的生活经历,写法与乐府古辞(《孔雀东南飞》)开头描写刘兰芝的形象相似:“十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。”莫愁比之刘氏更具民间女子的气质。“采桑南陌头”化用古辞《陌上桑》中罗敷形象的内蕴,含蓄写出莫愁的俏丽和勤劳。最后两句写莫愁不贪恋富贵的超俗性格。全诗格调明快,文辞富艳,含蓄有致。且压韵规律,对偶基本工整,明显带有文饰的痕迹。 全诗十四句中,连用十二句铺叙其生活环境之无比优裕,简直让人艳羡不已,感叹人生富贵,至此无以复加。然而就在读者可能产生错觉误解之时,诗笔突然急转,一句“恨不嫁与东家王”点明题旨。诗的民歌风味极浓。首句以河水东流起兴引出洛阳女儿,饶有趣味。述莫愁经历,排比铺叙,同《焦仲卿妻》兰芝“十三能织素”一段颇有渊源。语言通俗明快、流走自然,更见民歌特色。 怨情,写人 留别宋处士 〔唐代〕 戴叔伦 留欢方继烛,此会岂他人。乡里游从旧,儿童内外亲。 夜深愁不醉,老去别何频。莫折园中柳,相看惜暮春。