延吉湖北乐清贵港襄阳宜春
投稿投诉
宜春榆林
滕州锦州
襄阳晋中
泰州云南
贵港许昌
娄底河南
乐清寿光
阜阳汉中
湖北漳州
海口陕西
延吉东营
河源海南

蚕妇吟

9月25日 飞虹塔投稿
  起个诗意的名字
  宋代
  谢枋得
  子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。
  不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。
  杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外,唤醒养蚕妇人起身关照蚕宝宝们,担心着这几天桑叶不够影响了蚕宝宝吐丝结茧。
  歌舞楼台之声竟远远传来,难道深夜了高楼欢宴的歌女们还没有归来入睡?
  译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
  本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  子规:杜鹃鸟的别称。稠:多而密。
  玉人:指歌女舞女。
  这首诗描写了“蚕妇”和“玉人”两种截然不同的生活。借富贵人家的女人歌舞彻夜不归,来反衬蚕妇生活之辛苦。杜鹃啼叫到还只是四更天的时候,蚕妇不得不起来察视养的蚕是否吃的桑叶稀少了,以免影响到蚕茧的产量。蚕妇日以继夜辛苦地劳作,对她来说,那些“玉人”夜深达旦地歌舞供贵人娱乐,直到楼头明月已经西沉,挂在柳梢枝头的时候还没有回来,简直是不可思议的。
  这首诗用以表达蚕妇之辛苦,将玉人和蚕妇置于同一时间内,因身份不同而苦乐不均的情况。但评论亦认为和歌女对比起不到辛辣讽刺之效果,玉人歌舞并非自己纵情享乐,亦为身不由己。
  同样写蚕妇,北宋张俞的写法更为一针见血:昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。此诗矛头堪称“稳、准、狠”,直接对准不劳而获之人,因而也流传更广。
  妇女,生活,劳动节
  译文及注释
  译文
  杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外,唤醒养蚕妇人起身关照蚕宝宝们,担心着这几天桑叶不够影响了蚕宝宝吐丝结茧。
  歌舞楼台之声竟远远传来,难道深夜了高楼欢宴的歌女们还没有归来入睡?
  注释
  吟:诗体的名称。
  子规:杜鹃鸟的别称。
  稠(chu):多而密。
  玉人:指歌女舞女。
  鉴赏
  这首诗描写了“蚕妇”和“玉人”两种截然不同的生活。借富贵人家的女人歌舞彻夜不归,来反衬蚕妇生活之辛苦。杜鹃啼叫到还只是四更天的时候,蚕妇不得不起来察视养的蚕是否吃的桑叶稀少了,以免影响到蚕茧的产量。蚕妇日以继夜辛苦地劳作,对她来说,那些“玉人”夜深达旦地歌舞供贵人娱乐,直到楼头明月已经西沉,挂在柳梢枝头的时候还没有回来,简直是不可思议的。
  这首诗用以表达蚕妇之辛苦,将玉人和蚕妇置于同一时间内,因身份不同而苦乐不均的情况。但评论亦认为和歌女对比起不到辛辣讽刺之效果,玉人歌舞并非自己纵情享乐,亦为身不由己。
  同样写蚕妇,北宋张俞的写法更为一针见血:昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。此诗矛头堪称“稳、准、狠”,直接对准不劳而获之人,因而也流传更广。
  蚕妇吟谢枋得介绍
  谢枋得
  (1226~1289年):南宋进士,江西信州弋阳人,字君直,号叠山,别号依斋,担任六部侍郎,聪明过人,文章奇绝;学通“六经”,淹贯百家,带领义军在江东抗元,被俘不屈,在北京殉国,作品收录在《叠山集》。
  查看详情
  猜你喜欢
  蚕妇吟
  〔清代〕
  邵曾训
  姑采墙下桑,妇采陌上桑。桑叶昨嫩今日老,天气今晴昨日好。
  嗟蚕无粮,妇诅枯桑。邻桑沃若蚕早熟,四月新丝上杼柚。
  种桑亦爱枝叶多,空抱本根奈尔何?守候蚕眠不思卧,麦秋寒觉夜难过。
  蚕荒舅姑怒,蚕熟新妇苦。今年四月少晴时,蚕病家家不出丝。
  新丝价长旧丝上,旧丝未赎新丝当。有丝不上身,有丝不卖人。
  县官征比已赦租,家主只恐臀无肤。
  饮马长城窟行
  〔两汉〕
  佚名
  青青河畔草,绵绵思远道。
  远道不可思,宿昔梦见之。(宿昔一作:夙昔)
  梦见在我傍,忽觉在他乡。
  他乡各异县,辗转不相见。
  枯桑知天风,海水知天寒。
  入门各自媚,谁肯相为言。
  客从远方来,遗我双鲤鱼。
  呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
  长跪读素书,书中竟何如。
  上言加餐食,下言长相忆。
  河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。
  远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。
  梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。
  他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。
  桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。
  同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息?
  有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。
  呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。
  恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么?上言加餐饭,下言长相忆。书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念。
  译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
  本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  绵绵:这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人的缠绵不断的情思。
  远道:远行。宿昔:指昨夜。
  觉:睡醒。
  展转:亦作“辗转”,不定。这里是说在他乡作客的人行踪无定。
  枯桑:落了叶的桑树。
  入门,指各回自己家里。媚:爱。言:问讯。
  双鲤鱼:指藏书信的函,就是刻成鲤鱼形的两块木板,一底一盖,把书信夹在里面。一说将上面写着书信的绢结成鱼形。
  烹:煮。假鱼本不能煮,诗人为了造语生动故意将打开书函说成烹鱼。尺素书:古人写文章或书信用长一尺左右的绢帛,称为“尺素”。素,生绢。书,信。
  长跪:伸直了腰跪着,古人席地而坐,坐时两膝着地,臀部压在脚后根上。跪时将腰伸直,上身就显得长些,所以称为“长跪”。上言加餐饭,下言长相忆。下:末二句“上”、“下”指书信的前部与后部。
  《饮马长城窟行》属乐府《相和歌辞瑟调曲》,又称“饮马行”。诗歌的笔法委曲多致,完全随着抒情主人公飘忽不定的思绪而曲折回旋。比如诗的开头,由青青绵绵而“思远道”之人;紧接着却说“远道不可思”,要在梦中相见更为真切;“梦见在身边”,却又忽然感到梦境是虚的,于是又回到相思难见上。八句之中,几个转折,情思恍惚,意象迷离,亦喜亦悲,变化难测,充分写出了她怀人之情的缠绵殷切。
  诗中所写思妇种种意想,似梦非梦,似真非真。诗中所写他家有人归来和自己接到“双鲤鱼”、“中有尺素书”的情节,可能是真的,也可能是一种极度思念时产生的臆象。剖鱼见书,有着浓厚的传奇色彩,而游子投书,又是极合情理的事。作者把二者融合在一起,以虚写实,虚实难辨,更富神韵。
  最令人感动的是结尾。好不容易收到来信,“上言加餐食,下言长相忆”,却偏偏没有一个字提到归期。归家无期,信中的语气又近于永诀,这意味着什么呢?这大概是寄信人不忍明言,读信人也不敢揣想的。如此作结,余味无尽。
  乐府,妇女,怀人,思念
  征妇怨
  〔唐代〕
  张籍
  九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。
  万里无人收白骨,家家城下招魂葬。
  妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。
  夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。
  在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。
  汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。
  征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。
  如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。
  译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
  本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  没:覆没、被消灭。
  招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
  依倚:依赖、依靠。同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
  昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。
  在古典诗词中,良人从军、征妇哀怨是一大习见题材。张籍《征妇怨》却翻出新意,以其摧心呕血、深至沉痛而卓然不群,享誉后世。此诗虽是小诗,但谋篇布局转折多变。由群哭场面转至独哀镜头,以大衬小。又以向往转至现实,以乐衬哀。大小相形、哀乐相辅、正衬反衬、盘旋作势。结构之针线绵密、起伏曲折,对哀情的表达起了烘托渲染作用。
  乐府,妇女,哀怨
  木兰花慢丁未中秋
  〔宋代〕
  刘克庄
  水亭凝望久,期不至、拟还差。隔翠幌银屏,新眉初画,半面犹遮。须臾淡烟薄霭,被西风扫尽不留些。失了白衣苍狗,夺回雪兔金蟆。
  乘云径到玉皇家。人世鼓三挝。试自判此生,更看几度,小住为佳。何须如钩似玦,便相将、只有半菱花。莫遣素娥知道,和他发也苍华。
  在水亭旁注目远望,归期还没到,猜测着还差几天。隔着绿色的帷幔屏风,画着新长出的眉毛,犹如遮挡着半边的脸。片刻飞起的淡淡的薄雾,被西风吹得不留一丝痕迹。顷刻,变化不定,夺回了月亮。
  乘云到了玉皇大帝家。人世间敲打三下鼓,试着自己判定今生,更是看了好几次,小住为最佳。何用形状像钩子一样的玦,相伴着半菱花。不要遣怪发鬓苍白的嫦娥。
  译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
  本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  凝望:注目远望。白衣苍狗:苍:灰白色。浮云象白衣裳,顷刻又变得象苍狗,出自唐杜甫《可叹诗》:“天上浮云似白衣,斯须改变如苍狗。”意思是比喻事物变化不定。
  几度:虚指,几次、好几次之意。何须:何必,何用。苍华:发鬓苍白。
  《木兰花慢丁未中秋》是宋代刘克庄的一首关于中秋节的词。
  上片写闺中思妇,对亲人的思念之情。
  下片进行了想象,表达了自己对人生的思考,流露出一点点的伤感。
  中秋,妇女,思念,伤怀
  豫章行苦相篇
  〔魏晋〕
  傅玄
  苦相身为女,卑陋难再陈。
  男儿当门户,堕地自生神。
  雄心志四海,万里望风尘。
  女育无欣爱,不为家所珍。
  长大逃深室,藏头羞见人。
  垂泪适他乡,忽如雨绝云。
  低头和颜色,素齿结朱唇。
  跪拜无复数,婢妾如严宾。
  情合同云汉,葵藿仰阳春。
  心乖甚水火,百恶集其身。
  玉颜随年变,丈夫多好新。
  昔为形与影,今为胡与秦。
  胡秦时相见,一绝逾参辰。
  苦相身为女子,地位十分卑微。
  而男子刚出生就被重视。
  父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。
  苦相身为女子生来就不被家里珍视。
  长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。
  一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。
  到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。
  出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。
  在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。
  幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。
  随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。
  往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。
  即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。
  译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
  本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。卑陋:指身份、地位卑贱。
  垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。
  素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。
  云汉:银河。这里借喻天上的牛郎、织女星。
  心乖:指男子变了心。
  胡与秦:胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域、种族不同。
  参辰:指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。
  《豫章行苦相篇》,属于《相和歌辞》。其最初的内容为树木生在豫章山中,被人砍伐,建造船舟、宫殿,使枝叶分离。傅玄这首诗写的是封建社会妇女备受歧视的情况及其悲惨的命运。诗歌文字质朴,多用白描的手法。
  乐府,妇女,命运,怨情
  织妇词
  〔唐代〕
  元稹
  织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
  蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
  早征非是官人恶,去岁官家事戎索。
  征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
  缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
  东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
  檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
  羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。
  织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。
  织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。
  今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。
  打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。
  一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。
  拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。
  培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。
  羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!
  译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
  本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。
  蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。
  戎索:本义为戎法,此处引申为战事。
  罗幕:即丝罗帐幕。
  袅袅:摇曳、飘动的样子。
  此诗作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于“古题”,却合乎白居易对新乐府的要求。即“首句标其目”,开宗明义;“其辞质而径”,见者易谕;“其事核而实”,采者传信;“总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作”。此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。
  乐府,妇女,抒怀
  青青水中蒲二首
  〔唐代〕
  韩愈
  青青水中蒲,下有一双鱼。
  君今上陇去,我在与谁居?
  青青水中蒲,长在水中居。
  寄语浮萍草,相随我不如。
  青青的水中蒲草萋萋,鱼儿成双成对,在水中香蒲下自由自在地游来游去。
  您如今要上陇州去,谁跟我在一起呢?
  蒲草青青,长期生活在水里。
  哪及浮萍可以自由自在地随水漂流,我亦不能如浮萍般相随君去。
  参考资料:
  1、张国举唐诗精华注译评长春:长春出版社,2010:459460
  2、王颖唐诗宝鉴至爱真情卷西安:陕西人民出版社,2010:4546
  陇:陇州。
  浮萍:浮生在水面上的一种草本植物。相随:伴随,跟随。
  这两首乐府诗写于贞元九年(793),是韩愈青年时代的作品。这是具有同一主题的组诗思妇之歌,是寄给他的妻子卢氏的。两首诗一脉贯通,相互联系。随着行子刚离家门及远去,思妇的离情别绪也由初蕴到浓重,而后与日俱增,一层深于一层,全诗就在感情高潮中戛然而止,余韵无穷。本组诗语言上“炼藻绘入平淡”,“篇法祖毛诗,语调则汉魏歌行耳”(朱彝尊),体裁为“代内人答”(陈沆),极为独特。
  乐府,妇女,思念
  青青水中蒲三首其三
  〔唐代〕
  韩愈
  青青水中蒲,叶短不出水。
  妇人不下堂,行子在万里。
  水中生长着青青的菖蒲,叶子很短小不得伸出水。
  妇人常年难走出堂屋外,远行的人离我有千万里。
  参考资料:
  1、张国举唐诗精华注译评长春:长春出版社,2010:459460
  2、王颖唐诗宝鉴至爱真情卷西安:陕西人民出版社,2010:4546
  行子:出行的人。
  乐府,妇女,思念
投诉 评论

忆双栟榈起个诗意的名字宋代韦骧忆昔厚栽培,怜双异众材。青青江外色,往往梦中来。未得甘棠比,宁随弱柳衰。春华摅劲质,冷淡为谁开。忆双栟榈韦骧介绍公元一……衰病起个诗意的名字明代祝允明半年衰病入秋深,减却肌肤长道心。不省门前犹市井,忽瞻墙外是祇林。一端惟静为甘味,万绪都忘遂苦吟。,。衰病祝允明介绍祝……杂题画景三十一首其二十一起个诗意的名字明代祝允明破屋依依寂寞滨,千山头白树存身。洛阳县令曾知否,中有饥吟僵卧人。杂题画景三十一首其二十一祝允明介绍祝允明(14601……次韵表弟蒋煜及门生翁敏见赠喜起个诗意的名字明代祝允明高眠不怕唤当关,一月华胥游未还。意在可兼无可处,身居材与不材间。琼敷玉藻六七子,金雀雅头十二鬟。愧有金陵无李白,栖霞即是虎丘山。……蚕妇吟起个诗意的名字宋代谢枋得子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外,唤醒养蚕妇人起身关照蚕宝宝们,担……唐多令庭前新植小桃,才开数萼起个诗意的名字清代董俞无语晓妆慵。胭脂数点红。爱亭亭、夕照楼空。浑似绿鬟刚十五,偏容易,嫁东风。春色不须浓。春情在此中。漫愁他、蜂蝶匆匆。料道消魂今岁始……杂题画景三十一首其十七起个诗意的名字明代祝允明天空地阔偶相逢,散漫寒流砢閜松。不用方舟细商略,到头岐路总难同。杂题画景三十一首其十七祝允明介绍祝允明(146015……宝梦起个诗意的名字明代祝允明窗外星河五鼓天,香凝纸帐裹云眠。遥寻鹤梦游尘外,却怪鸡声到枕前。拱璧光阴悲此日,怀珠奔走笑当年。知音总没惟怀古,卷里相看共默然。……送陆侍御归越起个诗意的名字宋代卢方春喈喈风雨馀,出昼意何如。镜里无惭色,囊中有谏书。寒崖立松柏,清庙失璠玙。海内看霜月,光明只似初。送陆侍御归越卢方春介绍……三月三日施侍御邀宴姚将军庄宅起个诗意的名字明代祝允明共传修禊事,相命出郊原。花鸟何须眼,栽培亦自村。辘轳横转水,畚锸削成垣。因看劳劳者,悬知圣主恩。三月三日施侍御邀宴姚将军庄……悲秋(二首)起个诗意的名字明代祝允明野老今年齐骑省,不从今日见毛斑。行过日月知多暇,坐爱星河不可攀。俯仰随时看物易,寻常谈事到身难。登登两屐江南阁,蒿目……过梅公看菊起个诗意的名字清代黄毓祺墙东小小径如蛇,篱菊亭亭植似麻。自有微霜明傲色,何须乱草隐寒花。苍头抱瓮晨添水,赤脚吹薪夜煮茶。辛苦主人良不易,饱看容我幅巾斜。……
送宋儒佥宪考绩还江西送士华兄还柯山落梅风苦寒行次韵寄绿野朱廷聘送行人司正邵震使安南无题和义山其二清风动竹菊圃馀芳舟次桐江柬士华兄长安有狭邪行五月二十日奉东宫令旨代咏石榴看到老公给女同事打伞就要自杀缺少这两点这才是那些普通姑娘炼成女神的(知乎高赞)。。。晚宴邀请函不穿秋裤会使人长胖?10月这些谣言你中招了吗惹不起的殿下大人涂思熠当皇帝了吗简历不是简单,是精简影响简历水准的八条为何而学五年级作文说说我的孕期经历闫学晶为什么不火,闫学晶为什么是一级演员呢测测看星座男是否真的爱你初夏时的田园写景作文诗经《采蘋》原文、翻译和注释

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找七猫云易事利