七月里的罂粟花 【美国】 西尔维娅普拉斯(19321963) 小小的罂粟花,小小的地狱之火, 你不伤人? 你闪烁不定,我不能碰你, 我把双手伸进火中,什么也没燃烧, 瞧着你那样闪烁我感到 绵绵无力,多皱,鲜红,就像人的嘴唇, 刚刚流过血的嘴唇。 血淋淋的小裙子! 有些烟味我不能闻, 你的鸦片和你令人作呕的容器在何处? 但愿我能流血,或者入睡! 但愿我的嘴唇能嫁给那样的创伤! 或者你的汁液渗向我,在这玻璃容器里, 使人迟钝,平静, 可它是无色的,无色的。 (彭予译) 西尔维娅普拉斯是美国有史以来最重要的三位女诗人之一,也是自白派诗歌的代表诗人。自白派起源于美国诗人罗伯特洛威尔于1958年出版的的诗文集《生之研究》,主张暴露内心的隐秘情感,无论美丑善恶。西尔维娅普拉斯曾经被问及特别喜欢什么主题,她表示自己从罗伯特洛威尔的《生之研究》中感受到了一种新的突破:这种强有力的突破进入了非常严肃、非常个人化的情感经验,这是我过去一直觉得是有些禁忌的。 诗歌虽然是情感的表达,但诗人是否敢于完全坦白个人内心隐秘的角落,特别是被世人视为禁忌的呢?艺术上的创新,有时往往会造成对世俗的冒犯。自白,意味着要把自己的内心隐秘暴露出来。这种心理上的裸露,对诗人来说已经是一个不小的考验了。接受读者的审视,又是一道难关。很可能会因为惊世骇俗而被指责、谩骂,不过也可能会引起人的情感共鸣,让人意识到自己内在潜藏的某种情感。 我相信普拉斯这首《七月里的罂粟花》达到的会是后一种效果,因为如她所说,这种情感经验是严肃的,而非失于轻佻。张枣的《镜中》一诗中有这样一句:危险的事固然美丽。我觉得这句诗道出了一种魔力,即人有时会产生趋近危险的渴望,因为有的危险也具有一种难以言说的美。比如,深潭深不可测,一眼看不到底,但却有微澜平静之美,似乎对人有种吸力。普拉斯所写的罂粟花,就是一个危险与美丽的统一体。 在这首诗中,诗人对罂粟花有一丝畏惧,但又有着接近的渴望。诗人把罂粟花称为闪烁不定的地狱之火,这个比喻可谓形神兼备,一方面写出了其颜色,另一方面写出了它在人们心中可怕的禁忌属性。接着,诗人就打破了这个比喻,明明知道我不能碰你,却还是把手伸了进去,才发现什么也没燃烧。这种犹疑和试探,就写出了罂粟花的危险和美丽。虽然只是写罂粟花,但诗人通过巧妙的比喻,勾勒出了丰富的意象。流过血的嘴唇血淋淋的小裙子,色彩明艳、惨烈,犹如欲望和毁灭。 我们还能从这首诗中意识到,诗人对罂粟花的复杂情感背后,好像有一种自我毁灭的欲望。她知道有些烟味我不能闻,并且认为鸦片及其容器是令人作呕的,但还是表达了想要接近的愿望。不过,诗人最后也透露出了其中的虚无:它是无色的。普拉斯这首诗表面上是在写罂粟花,实则是在透露自己内心的隐秘情感。她明白,人在危险与美丽同构的事物的吸引下,会产生一种趋近和自我毁灭的欲望,最终得到的只有虚无。