起个诗意的名字 元代 赵孟頫 一閒天所与,万事世从疏。名教有乐地,安心为广居。 林间听啼鸟,濠上看游鱼。意适无馀想,时还读我书。 寄题陆振之与閒堂赵孟頫介绍 赵孟頫 (12541322),字子昂,号松雪,松雪道人,又号水精宫道人、鸥波,中年曾作孟俯,汉族,吴兴(今浙江湖州)人。元代著名画家,楷书四大家(欧阳询、颜真卿、柳公权、 赵孟頫 )之一。 赵孟頫 博学多才,能诗善文,懂经济,工书法,精绘艺,擅金石,通律吕,解鉴赏。特别是书法和绘画成就最高,开创元代新画风,被称为“元人冠冕”。他也善篆、隶、真、行、草书,尤以楷、行书著称于世。 查看详情 猜你喜欢 寄题陆务观渔隐 〔唐代〕 王质 渔隐渔隐在何方,海门潮白江沙黄。吾尝袖手江之旁,西兴草树烟苍苍。 欲往从之道阻长,波涛澎湃不敢航。仰观河汉翔鹔鹴,安得与之俱颉颃。 得非兰亭会诸王,清湍茂竹联崇冈。无乃镜湖留知章,兰蘅风露生寒凉。 不然此地何铿锵,宿昔名胜沈光芒。俟今焜耀名方昌,恨不登时到侯乡。 循墙三匝徐升堂,观山观水观松篁。以及鱼鸟同徜徉,而俟南益仍西凉。 青霄空阔横参商,无繇交臂咨其详。鸿雁同天不同行,爱而不见魂飞扬。 梦从县圃周扶桑,逢迎跪揖如平常。齿牙砰磕摇风霜,秦汉魏晋周隋唐。 江河滚滚倾兴亡,指画所隐声琅琅。欢喜奇特不可当,继以惊愕怀慞惶。 倏忽烟雾轻腾骧,径跨越峤超吴泷。秦碑禹穴稽山阳,隐约中有神仙庄。 申椒菌桂连沙棠,江蓠薜芷多同芳。春风澹沲秋风香,木兰冠佩芙蓉裳。 杉烟竹月无时荒,白蒲青荇春悠扬。秀似黄家双井塘,雄如苏老峨嵋江。 冰壶雪瓮涵瑶浆,梦回空阔嘹天篁。缥缈羽客搴云纕,清都飞露寒侵肠。 涕唾尘窟掀翻床,俟其与世毋相忘。且为清明开吉祥,苍生环堵栖平康。 是时桐渚寻严光,否则孺缨濯沧浪。不然楚竹然清湘,下乃汀花静鸣榔。 间骑麒麟翳凤凰,玉京群帝参翱翔。吾在风埃渺相望,大千世界空茫茫。 送温处士赴河阳军序 〔唐代〕 韩愈 伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下。伯乐虽善知马,安能空其郡邪?解之者曰:“吾所谓空,非无马也,无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。” 东都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰温生。大夫乌公,以鈇钺镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下。未数月也,以温生为才,于是以石生为媒,以礼为罗,又罗而致之幕下。东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守河南尹,以及百司之执事,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而处焉?士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?小子后生,于何考德而问业焉?缙绅之东西行过是都者,无所礼于其庐。若是而称曰:“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。”岂不可也? 夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下,求内外无治,不可得也。愈縻于兹,不能自引去,资二生以待老。今皆为有力者夺之,其何能无介然于怀邪?生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;以后所称,为吾致私怨于尽取也。留守相公首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。 伯乐一走过冀北的郊野,马群就空了。那冀北的马在天下是最多的,伯乐虽然善于相马,又怎么能够使马群为之一空呢?解释的人说:“我所说的空,不是没有马,是没有好马。伯乐识马,遇到好马就把它挑了去,马群中没有留下好马了假如没有好马了。即使说没有马,也不是虚夸的话。” 东都洛阳,本来是士大夫的冀北,怀有才能,深深隐居而不愿为官换取俸禄的人,洛水北岸的叫石生,洛水南岸的叫温生。大夫乌公,凭着天子赐给的斧月镇守河阳的第三个月,认为石生是人才,以礼为工具,将他罗致到幕府之下。没有几个月的工夫,又认为温生是人才,于是让石生作介绍人,以礼为工具,又将温生罗致到幕府之下。纵然东都确实有很多才能出众的人,早晨挑走一人,选拔其中最优秀的,晚上挑走一人,选拔其中最优秀的,那么从东都留守,河南府尹,到各部门的主管官员,以及我们两县的大夫,政事有不顺利之处,事情有疑惑不解之处,又到哪里去咨询从而妥善处理呢?士大夫辞去官位而闲居里巷的人,同谁去交游呢?年轻的后辈,到哪里去考察道德,询问学业呢?东西往来,经过东都的官员,也不能在他们的居处以礼仪拜访他们了人们以这样的情况而称赞说:“大夫乌公一镇守河阳,东部处士的茅庐中竟没有人了!”难道不可以吗? 天子治理天下,他所托重和依靠的人,只是宰相和将军罢了。宰相在朝廷为天子求贤人,将军在幕府为天子求得谋士和武将,这样,设想内外得不到治理,是不可能的了。我羁留此地,不能自己退而离去,想靠石生,温生的帮助直到告老归去。现在他们都被有权力的人夺去了,我怎么能不耿耿于怀呢?温生到了那里之后,在军门拜见乌公时,请以我前面说的关于宰相将军选拔人才的话,替天下道贺;请把我后面说的关于把我对他选尽东都贤人的私怨告诉他。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。 本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。 伯乐:传说是春秋中期秦穆公时人,以善相马著称。冀:冀州的北部,今河北、山西一带地方,相传冀州出产良马。 东都:指洛阳。唐代首都长安,以洛阳为东都。洛:洛河。石生:名洪,字洁川,洛阳人。温生:即温造,字简舆,曾隐居王屋山及洛阳,后官至礼部尚书。乌公:乌重胤,元和五年(810年)任河阳军节度使、御史大夫。参阅前选《送石处士序》。鈇钺:同“斧钺”,本是古代的两种兵器,后成为刑罚、杀戮之权的标志。此处指节度使的身份。罗:罗网,此处用来比喻招聘贤士的手段。幕下:即幕府中。军队出征,施用帐幕,为此古代将帅的官署叫“幕府”。媒:中介。尤:特异的、突出的。河南尹:河南府的长官。百司之执事:婉指百官。司:官署。二县:指东都城下的洛阳县,河南县,当时韩愈任河南县令,所以称“吾辈二县之大夫”。缙绅:也作“捂绅”。古代官员插笏于绅带间,此处指官员。礼:此处指谒见,拜访。 南面:此处指皇帝。古代以坐北朝南为尊位,故皇帝见群臣时面向南而坐。縻:系住,这里指束缚,羁留。引去:引退,辞去。介然:耿耿于心。后所称:指石生,温生被选走,使河南人才空虚。留守相公:当指东都留守郑余庆。相公,指宰相。四韵:旧体诗一般为隔句押韵,四韵为八句。 尽管此文与《送石处士序》为姐妹篇,事件与人物均相关涉,然而在写法上却有所变化,所以有相得益彰之美。例如前文体势自然,而本文则颇有造奇的文势。文章开头的一段譬喻,说“伯乐一过冀北之野,而马群遂空”,用来比喻“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉”。但却不紧接着说出来,而是先论述“马群遂空”的原因来比喻乌公搜罗东都贤士的情况。作者在文中既设奇喻,又在正文中反复议论以求其合,显得煞有介事,将本是韩愈个人的一个想法写成似颠扑不破的真理。为此,论其章法,该文比《送石处士序》那篇文章要显得曲折离奇。此外,该篇的立意要比前一篇单纯一些,无非是变着法儿赞扬温、石二人。以伯乐喻乌公,是为了赞扬温、石;极说温、石一去,东都政府和士群无所依恃,也是为了赞扬温、石。看来似乎说得过分了,但作者更深一层的意思,是在强调人才的可贵,提醒朝廷要高度重视人才。 该文与《马说》同是宣扬重用人才的文章。然而写法自有不同。作者在本文中匠心独运,用“伯乐一过冀北之野,而马群遂空”比喻“大乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人”,赞颂乌重胤慧眼识贤、善于荐拔人才;又用“私怨于尽取”反衬乌公“为天子得文武士于幕下”的难得可贵,石处士和温处士隐居在洛阳一带,韩愈与他们的关系密切,都是好朋友。石处士因大义而征召,温处士也因大义应聘出仕。这篇文章就是在送温处士时写的。文章赞扬了温处士出众的才能和乌大夫善于识人、用人的德才,作者惜别了两个老朋友,心里难过。但更希望人尽其才,他们都能得到任用,表达了为朝廷得到人才而欣慰以及自己失友的惋惜心情。 文章用比喻与反衬,从“空”字引出“怨”字,而这“怨”比正面的“颂”乌公识才更具有力量。所以,本文笔法巧妙,渲染得当。 古文观止,赞美,用人,序文 题颜庆远三友亭 〔宋代〕 曾丰 天一生水清之精,天三生木清之英。 他清可备吾题名,不得精英未为清。 颜子园中亭突兀,远横一水近三木。 取其近者供所欲,太清也自生毛骨。 余岂无友非岁寒,岁寒之友天数三。 主人更与三者参,天合人合清相涵, 四清之清俱不凡。 三妇艳词十一首其一 〔南北朝〕 陈叔宝 大妇避秋风,中妇夜床空。小妇初两髻,含娇新脸红。 得意非霰日,可怜那可同。 山中怀友其三 〔元代〕 黄溍 疏放谁容我,交游重得君。论文轻咳唾,问俗到耕耘。 一笑能青眼,相思有白云。春风动闾巷,还往漫纷纷。 送韩校书 〔唐代〕 许浑 恨与前欢隔,愁因此会同。迹高芸阁吏,名散雪楼翁。 城闭三秋雨,帆飞一夜风。酒醒鲈鲙美,应在竟陵东。 眉溪与光祖共谈得四绝句其二 〔宋代〕 陈渊 青山雨后足奇态,好鸟檐间无俗音。纵使曲生难会面,可无毛颖解传心。