起个诗意的名字 唐代 吴融 一声南雁已先红,神女霜飞叶叶同。自是孤根非暖地, 莫惊他木耐秋风。暖烟散去阴全薄,明月临来影半空。 长忆洞庭千万树,照山横浦夕阳中。 红树吴融介绍 吴融 ,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。 吴融 生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此, 吴融 可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。 查看详情 猜你喜欢 红树 〔清代〕 朱曾传 柿叶吾乡物,江枫色不如。锦开十里障,笺襞一楼书。 秋老妆偏媚,山寒格亦疏。樊川怜石径,坐对此停车。 红树 〔元代〕 谢宗可 枫坞梨园醉晓霜,缬衣零落舞金商。半山留日树无影,一径有风花不香。 萧寺烟晴秋易老,御沟水急恨空长。诗人自爱停车晚,还记清阴六月凉。 眼儿媚 〔宋代〕 曾觌 重劝离觞泪相看。寂寞上征鞍。临行欲话,风流心事,万绪千端。 春光漫漫人千里,归梦绕长安。不堪向晚,孤城吹角,回首关山。 游斜川 〔魏晋〕 陶渊明 辛丑正月五日,天气澄和,风物闲美,与二三邻曲,同游斜川。临长流,望曾城,鲂鲤跃鳞于将夕,水鸥乘和以翻飞。彼南阜者,名实旧矣,不复乃为嗟叹。若夫曾城,傍无依接,独秀中皋,遥想灵山,有爱嘉名。欣对不足,率共赋诗。悲日月之遂往,悼吾年之不留。各疏年纪乡里,以记其时日。 开岁倏五日,吾生行归休。 念之动中怀,及辰为兹游。 气和天惟澄,班坐依远流。 弱湍驰文纺,闲谷矫鸣鸥。 迥泽散游目,缅然睇曾丘。 虽微九重秀,顾瞻无匹俦。 提壶接宾侣,引满更献酬。 未知从今去,当复如此不? 中觞纵遥情,忘彼千载忧。 且极今朝乐,明日非所求。 正月初五辛丑日,天气晴朗和暖,风光景物宁静优美。我与两三位邻居,一同游览斜川。面对悠然远逝的流水,眺望曾城山。夕阳中,鲂鱼,鲤鱼欢快地跃出水面,鳞光闪闪;水鸥乘着和风自由自在地上下翻飞。那南面的庐山久负盛名,我已很熟,不想再为它吟诗作赋。至于曾城山,高耸挺拔,无所依傍,秀丽地独立于平泽之中;遥想那神仙所居的昆仑曾城,就更加喜爱眼前这座山的美名。如此欣然面对曾城赏景,尚不足以尽兴,于是即兴赋诗,抒发情怀。岁月流逝不返,使我感到悲伤;美好的年华离我而去不再停留,使我内心哀痛。各位游伴分别写下年龄、籍贯,并记下这难忘的一天。 新岁匆匆又过五日,我的生命终将止休。 想到这些胸中激荡,趁此良辰携友春游。 天气和暖碧空如洗,依次列坐偎傍溪流。 缓缓流水鱼儿驰游,静静空谷高翔鸣鸥。 湖泽广阔纵目远眺,凝视曾城沉思良久。 秀美不及曾城九重,目极四周无与匹涛。 提起酒壶款待游伴,斟满酒杯相互劝酬。 尚且不知自今以后,能否如此欢乐依旧。 酒至半酣放开豪情,全然忘却千载忧愁。 今朝欢乐姑且尽兴,明日如何非我所求。 参考资料: 1、龚望陶渊明集评议天津:南开大学出版社,2011:2829 2、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:6063 斜川:地名,位置不详,当在诗人所居南村附近。据骆庭芝《斜川辨》,斜川当在今江西都昌附近湖泊中。辛丑:一本“丑”作“酉”。据逯钦立考证,辛酉是“正月五日”的干支。澄和:清朗和暖。风物:风光,景物。闲美:闲静优美。邻曲:邻居。长流:长长的流水。曾城:山名。曾同“层”。一名江南岭,又名天子鄣,据说上有落星寺,在庐山北。鲂:鱼名。和:和风。南阜:南山,指庐山。名实旧矣:旧与新对应,有熟悉之意。这句意思是说,庐山的美名和美景,我久己熟悉了。傍无依接:形容曾城高耸独立,无所依傍。独秀中皋:秀丽挺拔地独立在泽中高地。皋:近水处的高地。晋代庐山诸道人《游石门诗序》说:鄣山“基连大岭,体绝众阜,此虽庐山之一隅,实斯地之奇观”。灵山:指昆仑山最高处的曾城,又叫层城。古代神话传说,昆仑山为西王母及诸神仙所居,故曰灵山。《水经注》载:“昆仑之山三级:下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名阆风;上曰层城,一名天庭,是谓太帝之居。”所以,灵山又称层城九重。这是诗人游斜川时,由目前所见之曾城,而联想到神仙所居的昆仑曾城,故曰“遥想灵山”。嘉名:美名。眼前之曾城与神仙所居之曾城同名,因爱彼而及此,故曰“有爱嘉名”。欣对不足:意思是说,高兴地面对曾城山赏景,尚不足以尽兴。率共:本是形容贸然,轻率的样子,这里作“即兴”解。一本“共”作“尔”。疏:有条理地分别记载。乡里:指籍贯。 开岁:指岁首。一年开始,即元旦。倏:忽然,极快。行:即将,将要。休:生命休止,指死亡。 动中怀:内心激荡不安。及辰:及时,趁着好日子。兹游:这次游赏,指斜川之游。 气和:天气和暖。天惟澄:天空清朗。班坐:依次列坐。依:依傍,顺着。远流:长长的流水。 弱湍:舒缓的水流。驰:快速游动。文鲂:有花纹的妨鱼。闲谷:空谷。矫:高飞。鸣鸥:鸣叫着的水鸥。 迥泽:广阔的湖水。迥,远。散游目:纵目远望,随意观赏。缅然:沉思的样子。睇:流盼。曾丘:即曾城。 微:无;不如。九重:指昆仑山的曾城九重。秀:秀丽。顾瞻:即瞻前顾后,放眼四周。匹俦:匹敌,同类。 壶:指酒壶。接:接待。引满:斟酒满杯。更:更替,轮番。献酬:互相劝酒。 从今去:从今以后。不:同“否”。 中觞:饮酒至半。纵遥情:放开超然世外的情怀。千载忧:指生死之忧。《古诗十九首》之十五:“生年不满百,常怀千岁忧。” 极:指尽情。 这诗真实记录了作者刚入半百之年的一时心态。 诗开头四句写出游的缘由。张衡《思玄赋》说:“开岁发春。”随着新岁来临,诗人已进入五十之年(有的刻本“五十”作“五日”,未可从)。古人说:“人上寿百岁。”(《庄子盗跖》)由此常引出人们“生年不满百”的慨叹。进入五十,正如日已过午,岁已入秋,是极足警动人心的。孔融就曾说过:“五十之年,忽焉已至。”(《论盛孝章书》)首句用“倏”,意也正同,都表现出不期其至而已至、亦惊亦慨的心情。五十一到,离开回归空无、生命休止的时候也不很远,(《淮南子精神训》:“死,归也。”《说文》:“休,止息也。”)要“念之动中怀”了。于是,在初五那天景气和美的良辰,他作了这次出游。 次节“气和天惟澄”以下八句,充分就“游”字着笔。在一碧如洗的天幕下,游侣们分布而坐。山水景物,一一呈献在眼前:近处是微流中的彩色鱼儿在嬉游,空谷中鸣叫着的鸥鸟在高飞。作者用较华采的笔墨着意写出游的、飞的都那样自得,空中、水底无处不洋溢着生机,这其中自然也含着他的欣喜和向往。再放眼远远望去,湖水深广,曾(通“层”)丘高耸,也构成佳境,令人神驰意远。特别是这曾丘(指庐山边上的鄣山),不仅使人联想到昆仑灵山的峻洁(《后汉书张衡传》注引《淮南子》说:“昆仑有曾城,九重,高万一千里,上有不死之树在其西”);而且它“旁无依接,独秀中皋”(尽管它不如昆仑山曾城的真有九重),顾瞩四方,无可与比拟者,也足以对人们的人格修养有所启示。序中说:“欣对不足,率共赋诗。”因为这曾丘的诱发,才给人间留下这好诗。 三节“提壶接宾侣”四句,写出好景诱人,邻里欢饮,使诗人不禁兴起“未知从今去,当复如此否”的感念。这是对人生、对美好事物诗中所写的风物之美、人情之美、生活之美无限热爱、执着的人自然会产生的想法,作者把人们心中所有的感念,以朴素自然的语言真率地吐露了出来。 结尾四句,写出酒至半酣,意适情遥的境界。古人说:“生年不满百,常怀千岁忧。”(《古诗十九首》)而作者却以高昂的意气唱出“忘彼千载忧”,他的人生观是超脱的。他又说:“且极今朝乐,明日非所求。”这是本有旷达胸怀、又加以“中觞纵遥情”的作者所发出的对良辰、美景、佳侣、胜游的热情赞叹,和“今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁”的颓废之歌是迥然异趣的。 写景,抒情,消极,愁闷 酬徐正字夤 〔唐代〕 黄滔 已免蹉跎负岁华,敢辞霜鬓雪呈花。名从两榜考升第, 官自三台追起家。匹马有期归辇毂,故山无计恋桑麻。 莫言蓬阁从容久,披处终知金在砂。 赠欧阳奇父偕弟卿赴省 〔宋代〕 徐元杰 中朝耆旧半沦亡,忧爱胡为畎亩忘。 我病不禁心痛折,天灾惟有涕流滂。 救时议论须知体,医国文章要识方。 期子声名相照映,好风天际雁成行。 黄冈杂咏其一 〔明代〕 吴向 稳睡寒床帖竹枝,宛然奇梦诵新诗。一樽贮却香醪好,留到看山对菊时。